|
|
|
新闻热线:0431-96618 来源:新文化报·新文化网 日期:2006-10-19 10:33:40 |
|
|
|
|
————形相似———— 虽然导演马丁·斯科塞斯一直强调他是没有看过香港版《无间道》的剧本的,但是从《无间行者》的情节、台词、场景来看,他显然是骗人的。《无间行者》就是西方版的《无间道》,外形相似得好像《无间道》流落在好莱坞的孪生兄弟。 脱胎于港版的故事
从情节来看,《无间行者》的情节是脱胎于《无间道》的,虽然都是讲述警察与黑帮双重卧底的故事,但是《无间行者》给予“陈永仁”、也就是莱昂纳多扮演的角色更加复杂的环境,就是“复仇”。从上世纪70年代开始,杰克·尼科尔森扮演的黑帮头子控制了整个波士顿的街区,年仅14岁马特·达蒙成为他重点培养的对象。与此同时,另一个少年莱昂纳多的父亲在飞机场工作,由于拒绝为杰克·尼科尔森效劳,被黑势力所迫害……此后的情节就和港版毫无二致,长大的莱昂纳多时光飞逝,长大的两人都考上了警校,马特·达蒙听命于黑帮头子是进入警方的黑帮卧底,而莱昂纳多为了帮父亲报仇进入了黑帮中担当卧底……
翻译成英文的台词
之前,美国的专业影评杂志《首映》说,《无间行者》超过了《无间道》的惟一一点,是字字珠玑的台词。但通过影片来看,这些把老美哄得一愣一愣的台词,也都是翻译成英文的港版台词。例如被《首映》以大标题列出的杰克·尼科尔森的名言:“我像你这么大的时候,人家说你可以去当警察,也可以去当罪犯。我现在跟你说,当你面对的是一把上了膛的枪,你是什么人又有什么区别?”如果翻译成汉语就是曾志伟在《无间道》里说的:“年轻的时候我也想过,自己到底要做一名警察还是一名罪犯,但当你面对一支上了膛的枪的时候,这两者之间又有什么区别呢?”
无数场景的专业克隆
除了情节和台词相似,《无间行者》也照搬了港台的某些场景。例如莱昂纳多为了给上司传递情报,将窃听器藏在手臂上的石膏里,被发怒的黑帮老大敲碎。还有原型为黄秋生的警察上司,也是被黑帮老大从楼上丢下摔死,而当时莱昂纳多也恰好在楼下。不仅如此,相似的场景还包括莱昂纳多和上司在电影院和天台接头,莱昂纳多小巷跟踪马特·达蒙,黑帮老大团伙在警局内撒野等等,甚至还克隆了莱昂纳多在老大指使下用烟灰缸砸对方头部的镜头。
————神皆无————
虽然《无间行者》与《无间道》有着相似的外貌,但毕竟老马不是刘伟强。无论是多么忠诚的粉丝,也不能指望老马懂什么叫“无间地狱”,所以《无间行者》的英文片名叫做《Infernal Affars》,直译是《地狱事件》。 血腥暴力色情升级 如果说《无间行者》到底在什么地方翻新了《无间道》,那就是血腥、暴力和色情。为了美国人的审美需要,《无间行者》无端地多出了马特·达蒙和女友在床上长达3分钟的缠绵镜头。从情节上看这段缠绵可有可无,但从票房上就绝不是那么简单。除了色情,美版也更加暴力血腥,例如莱昂纳多的上司被黑帮杀死的情节,镜头追着这位警官的脑袋一直落在地上变成一片或红或白的血肉,令女性观众感到不适,甚至导致被美国定成了限制级。 虽有无间不再“道” 《无间行者》的故事依然是那个故事,但意思却非那个意思。也许是美国电影人无法理解刘伟强在《无间道》中讲述的“无间地狱”和宿命的意味,美国观众也不会了解这样的文化精髓,所以《无间行者》被拍成了一部带有悬疑、动作元素的英雄主义影片。虽然不再具有东方文化精髓,但凭借好莱坞的财大气粗,《无间行者》倒有不少好莱坞级的大场面,无论爆破还是肉搏,都可以看成现代版的《纽约黑帮》。
评论 形相似,神皆无
11年前的《赌场风云》,马丁·斯科塞斯首次与黑帮电影亲密接触;3年前的《无间道》,拯救了日薄西山的香港警匪片。 |
(新闻编辑:) |
|
|
|
| |
|
|
|
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|